El Layali
NAWAL EL ZOGHBI

El layali ragaitni tani,
Hob qalbi min gideed.
Baad ghiba, gani, rah nadani.
Khala omri kolo aaid.

Kont fein ya shaghili hawaya?
Kont fein yalli qalbak maaya?
Layali, layali, layali.

Hobak, ya ghali,
ghayarli hali.
Alla shoqi leik,
bashar wa banam.
Alimt rohi tihwak, ya rohi.
Wit dooq maak agmal gharam.

Kont fein ya shaghili hawaya?
Kont fein yalli qalbak maaya?
Layali, layali, layali.

Law ghibt aani lahza bitewhashni.
Wandah aleik tool el saat.
Wayak ya omri,
ihlaw omri.
Wa rigeili beek omri elli fat.

Kont fein ya shaghili hawaya?
Kont fein yalli qalbak maaya?
Layali, layali, layali.
Lyrics from http://www.pohodar.com

Noci
NAWAL EL ZOGHBI

Noci mi znovu připomínaly
A oživovaly lásku v mém srdci.
Poté odešel, přišel zpět a volal na mě.
A přivedl můj život k novému začátku.

Kde jsi byl? Kdo jste ukradli mou lásku?
Kde jsi byl? Čí srdce mám?
Noci, noci, noci

Tvá láska, oh vzácná,
změnila celý můj životní postoj.
Tvá láska mne udržuje bdělou
a konejší mě ke spánku.
Naučil jsi mou duši milovat Tě, oh mou duši.
A okusit, s Tebou, tu nejkrásnější lásku.

Kde jsi byl? Kdo jste ukradli mou lásku?
Kde jsi byl? Čí srdce mám?
Noci, noci, noci

A když se ode mě vzdálíš na vteřinu, stýská se mi.
A volám Tě celé hodiny.
Protože kvůli Tobě, oh můj život,
můj život se naplnil radostí.
A s Tebou jsem znovu získala můj ztracený život.

Kde jsi byl? Kdo jste ukradli mou lásku?
Kde jsi byl? Čí srdce mám?
Noci, noci, noci
Překlad z http://www.pohodar.com


This song was translated to Czech according to the English translation from web page of pretty belly dancer Salome.

Tato písnička byla přeložena do češtiny podle anglického překladu z webové stránky krásné břišní tanečnice Salome.