FERNANDOCan you hear the drums Fernando?I remember long ago another starry night like this, In the firelight Fernando, You were humming to yourself and softly strumming your guitar, I could hear the distant drums and sounds of bugle calls were coming from afar. They were closer now Fernando, Every hour every minute seemed to last eternally, I was so afraid Fernando, We were young and full of life and none of us prepared to die, And I'm not ashamed to say the roar of guns and cannons almost made me cry. There was something in the air that night, The stars were bright, Fernando, They were shining there for you and me, For liberty, Fernando, Though we never thought that we could lose, There's no regret, If I had to do the same again, I would, my friend, Fernando, If I had to do the same again, I would, my friend, Fernando. Now we're old and grey Fernando, And since many years I haven't seen a rifle in your hand, Can you hear the drums Fernando? Do you still recall the frightful night we crossed the Rio Grande? I can see it in your eyes, how proud you were to fight for freedom in this land. There was something in the air that night, The stars were bright, Fernando, They were shining there for you and me, For liberty, Fernando, Though we never thought that we could lose, There's no regret, If I had to do the same again, I would, my friend, Fernando. There was something in the air that night, The stars were bright, Fernando, They were shining there for you and me, For liberty, Fernando, Though we never thought that we could lose, There's no regret, If I had to do the same again, I would, my friend, Fernando, Yes, if I had to do the same again, I would, my friend, Fernando, If I had to do the same again, I would, my friend, Fernando... |
FERNANDOSlyšíš bubny, Fernando?Vzpomínám na dávnou hvězdnou noc, jako je tato. Ve světle ohně, Fernando, Byl jsi sebejistý a měkce brnkala tvá kytara. Mohla jsem poslouchat různé bubny a volání polnice, které přicházelo zdaleka. To bylo blízko nás, Fernando. Každá hodina, každá minuta se nám zdála poslední nekonečnou. Moc jsem se bála, Fernando. Byli jsme mladí a plní života a žádný z nás připraven na smrt. A nestyděla jsem se za to, že zvuk rachotu zbraní a děl mě vždycky nutil k pláči. Tu noc bylo něco ve vzduchu, hvězdy byly třpytivé, Fernando. Všechny svítily jen pro tebe a pro mě, pro svobodu, Fernando. Vůbec nás nenapadli, že bychom mohli prohrát. Ničeho jsme nelitovali. Kdybych to měla udělat znovu, udělala bych to, můj příteli, Fernando. Kdybych to měla udělat znovu, udělala bych to, můj příteli, Fernando. A teď jsme staří a šediví, Fernando. A před mnoha lety jsem viděla pušku v tvé ruce. Slyšíš bubny, Fernando? A vzpomínáš někdy na tu noc, když jsme překročili Rio Grande. Chci vidě v Tvých očích, jak hrdý jsi byl, když jsi se bil za svobodu této země. Tu noc bylo něco ve vzduchu, hvězdy byly třpytivé, Fernando. Všechny svítily jen pro tebe a pro mě, pro svobodu, Fernando. Vůbec nás nenapadli, že bychom mohli prohrát. Ničeho jsme nelitovali. Kdybych to měla udělat znovu, udělala bych to, můj příteli, Fernando. Tu noc bylo něco ve vzduchu, hvězdy byly třpytivé, Fernando. Všechny svítily jen pro tebe a pro mě, pro svobodu, Fernando. Vůbec nás nenapadli, že bychom mohli prohrát. Ničeho jsme nelitovali. Kdybych to měla udělat znovu, udělala bych to, můj příteli, Fernando. Kdybych to měla udělat znovu, udělala bych to, můj příteli, Fernando. Kdybych to měla udělat znovu, udělala bych to, můj příteli, Fernando. |