WHEN ALL IS SAID AND DONE
ABBA

Here's to us one more toast
and then we'll pay the bill,
Deep inside both of us
can feel the autumn chill,
Birds of passage, you and me,
we fly instinctively,
When the summer's over and the dark
clouds hide the sun,
Neither you nor I'm to blame
when all is said and done.

In our lives we have walked some strange
and lonely treks,
Slightly worn but dignified
and not too old for sex,
We're still striving for the sky,
no taste for humble pie,
Thanks for all your generous love
and thanks for all the fun,
Neither you nor I'm to blame
when all is said and done.

It's so strange when you're down
and lying on the floor,
How you rise, shake your head,
get up and ask for more,
Clear-headed and open-eyed,
with nothing left to try,
Standing calmly at the crossroads,
no desire to run,
There's no hurry any more
when all is said and done,
Standing calmly at the crossroads,
no desire to run,
There's no hurry any more
when all is said and done.
Lyrics from http://www.pohodar.com

KDYŹ VŠE JE ŘEČENO A UDĚLÁNO
ABBA

Máme ještě jeden přípitek
a pak zaplatíme účet.
Hluboko v nás obou
můžeme cítit podzimní chlad.
Tažní ptáci, Ty a já,
letíme instinktivně.
Když léto končí a temné
mraky skrývají slunce.
Ani Ty ani já nejsme vinni.
Když vše je řečeno a uděláno.

V našich životech jsme prošli pár divných
a osamělých cest.
Poněkud opotřebení ale důstojní
a ne příliš staří na sex,
pořád usilujeme o nebe.
Není chuť k usmíření.
Díky za všechnu Tvou šlechetnou lásku
a díky za všechnu zábavu.
Ani Ty ani já nejsme vinni.
Když vše je řečeno a uděláno.

Je to tak divné, když jsi dole
a ležíš na zemi.
Jak se zvedáš, třeseš svou hlavou,
Vstaň a chtěj víc.
S čistou hlavou a otevřenýma očima
už nezbývá nic, co by se dalo zkusit.
Stát klidně na křižovatce,
žádná touha po běhu.
Není víc za čím spěchat.
Když vše je řečeno a uděláno.
Stát klidně na křižovatce,
žádná touha po běhu.
Není víc za čím spěchat.
Když vše je řečeno a uděláno.

Překlad z http://www.pohodar.com