MY HOMETOWN
BRUCE SPRINGSTEEN

I was eight years old
and running with a dime in my hand
Into the bus stop to pick up
a paper for my old man
I'd sit on his lap in that big old Buick
and steer as we drove through town
He'd tousle my hair and say son
take a good look around this is your hometown
This is your hometown
This is your hometown
This is your hometown

In '65 tension was running
high at my high school
There was a lot of fights
between the black and white
There was nothing you could do
Two cars at a light on a Saturday night
in the back seat there was a gun
Words were passed in a shotgun blast
Troubled times had come to my hometown
My hometown
My hometown
My hometown

Now Main Street's whitewashed windows
and vacant stores
Seems like there ain't nobody wants
to come down here no more
They're closing down the textile mill
across the railroad tracks
Foreman says these jobs are going boys
and they ain't coming back to your hometown
Your hometown
Your hometown
Your hometown

Last night me and Kate we laid in bed
talking about getting out
Packing up our bags maybe heading south
I'm thirty-five we got a boy of our own now
Last night I sat him up behind the wheel
and said son take a good look around,
this is your hometown
This is your hometown
This is your hometown
This is your hometown
Lyrics from http://www.pohodar.com

MÉ RODNÉ MĚSTO
BRUCE SPRINGSTEEN

Bylo mi osm let
a běžel jsem s deseticentem v ruce
na zastávku autobusu, abych vyzvedl
noviny pro mého starého otce
Sedl jsem si mu na klín v tom velkém starém Buicku
a řídil, zatímco jsme jeli přes město
Pocuchal mé vlasy a řekl, synku,
dobře se rozhlédni kolem, tole je Tvé rodné město
Tohle je Tvé rodné město
Tohle je Tvé rodné město
Tohle je Tvé rodné město

V roce 1965 probíhalo vysoké
napětí mou střední školou
Bylo tu mnoho rvaček
mezi černými a bílými
Nebylo nic, co bys s tím mohl udělat
Dvě auta u semaforu v sobotní večer,
na zadním sedadle tu byla zbraň
Slova se rozplynula ve výstřelu z brokovnice
Bouřlivé časy přišly do mého rodného města
Mého rodného města
Mého rodného města
Mého rodného města

Teď zabílená okna Hlavní ulice
a prázdné obchody
Vypadají, jako by tady nikdo nechtěl
už nikdy víc projít
Zavřeli textilku
za železničními kolejemi
Mistr řekl, tahle místa jsou pryč, chlapi,
a už se nikdy nenavrátí do vašeho rodného města
Vašeho rodného města
Vašeho rodného města
Vašeho rodného města

Minulou noc jsme já a Kate leželi v posteli,
mluvíc o vstávání
Balení našich zavazadel a snad míření na jih
Je mi třicet pět let, máme teď kluka
Minulou noc jsem ho posadil za volant
a řekl, synku, dobře se rohlédni kolem,
Tohle je Tvé rodné město
Tohle je Tvé rodné město
Tohle je Tvé rodné město
Tohle je Tvé rodné město
Překlad z http://www.pohodar.com