Červené písmenko W
Modré písmenko W Modré písmenko W
Nápis Tomášův Internet
Červené písmenko W
Modré písmenko W Modré písmenko W
  Úvodní stránka
  O mně
  Vandrování
  Fotky a obrázky
  Tomášovy řeči
  Spořiče
  ABBA
  Překlady
  Vyzvánění
  Odkazy

  Vyhledávání
  Napiš mi
  Kniha hostů


Kniha hostů - chceš mi zanechat vzkaz?

Jméno:
E-mail:
Web (i s http://):
Kontrola proti spamu
Do rámečku napište (číslicí) kolik je devět + osm
Text zprávy:
jsou povoleny tagy <b>, <u>, <i> a <br> , můžete psát i odkazy ve tvaru www.neco.cz nebo http://neco.neco.cz
 
   

Zobrazit příspěvky:

1-20   21-40   41-60   61-80   81-100   101-120   121-140   141-160   161-180   181-200   201-220   221-240   241-260   261-280   281-300   301-320   321-340   341-360   361-380   381-400   401-420   421-440   441-460   461-480   481-500   501-520   521-540   541-560   561-580   581-600   601-620   621-640   641-660   661-680   681-700   701-720   721-740   741-760   761-780   781-800   


Jarda
mechow@seznam.cz
5. 03. 2010, 21:12:58
Skvělý nápad, skvělý překlady, díky moc. Už jsem jednou tyhle stánky objevil, když jsem nedávno hledal český text k mé kultovní písni Hotel California. Slyšel jsem ji snad 100 x z jukeboxu v jedné hospodě (je víc než 30 let). Ta píseň - nechápu proč, nerozuměl jsem tehdy vůbec naglicky - přesně vystihovala moje pocity osamoceného náctiletého ve velkém městě...


Tom -> Kaczula
Internetman@seznam.cz
http://www.pohodar.com
22. 02. 2010, 09:54:06
Ahojky Kaczulo, moc děkuji za Tvůj opravdu krásný vzkaz a milé přání, obojí mi udělalo obrovitánskou radost a je to pro mě krásné ujištění, že nedělám marnou práci. Tomáš


Tom -> Kolbaba
Internetman@seznam.cz
http://www.pohodar.com
22. 02. 2010, 09:52:48
Nu, dneska bych už ledacos přeložil jinak a opravička by překladu neškodila, ale to by se dalo asi napsat o převážné většině mých překladů. Takže Ti radost asi prozatím nezkazím. Radušinka se směje


Kaczula
Insightk@seznam.cz
18. 02. 2010, 18:25:08
ahoj :) nahodou jsem narazila na tve preklady, a tim i na tvuj web. Tva stranka byla prijemnym prekvapenim. Diiiiiky za krasne zpestreni a prosvetlení tohoto dne, ktery u mne neprobihal zrovna pohodove. MOC ti fandim a drzim pesti pri dalsich prekladech a tvorbe webiku. p.s. opozdene preji vse nejlepsi k narozkam ;-) pevne zdravi, hodne stesti a spoustu NADHERNYCH vyletovych, fotografickych, hudebnich aaa jinych ZAZITKUUUU...


Kolbaba
i.p.pavlov@seznam.cz
16. 02. 2010, 00:07:42
Pokud budeš s novou podobou stránek předělávat i texty, tak prosím v žádném případě nezasahuj do překladu One more time Higland! Ten překlad je geniální stejně jako píseň sama!!! Ď! ;-) MK


Tom -> Lucka
Internetman@seznam.cz
http://www.pohodar.com
15. 02. 2010, 06:03:02
Ahoj Lucko,
jsem moc rád, že se Ti moje stránka tolik líbí a doufám, že naše psaní vydrží co nejdéle.
Tomáš


Tom -> Helča
Internetman@seznam.cz
http://www.pohodar.com
15. 02. 2010, 06:02:04
Ahojky Helčo,
v tom Ti bohužel neporadím, já sám stálé připojení k Internetu zatím nemám a tak ani sítě na sdílení hudby nijak neznám. Zkus se ale podívat do vyhledávače a zadat tam titul peer to peer sítě nebo síť BitTorrent.
Tomáš


Lucka
lucie.pijakova@bibetus.cz
8. 02. 2010, 15:05:04
Na tuto stránku jsem narazila náhodou a okamžitě si ji dám do oblíbených, moc krásné fotky a zároveň i popisky k nim Radušinka se směje


Helča
koma@seznam.cz
8. 02. 2010, 12:43:52
Kde se dají stáhnout najednou v originále všechny ty písničky od ABBY, které jsi překládal. Mám tuto skupinu hrozně ráda a chtěla bych si jej stáhnout do svého počítače a poslouchat nezávisle na připojení na internet. Děkuji za odpověď.

Zobrazit příspěvky:

1-20   21-40   41-60   61-80   81-100   101-120   121-140   141-160   161-180   181-200   201-220   221-240   241-260   261-280   281-300   301-320   321-340   341-360   361-380   381-400   401-420   421-440   441-460   461-480   481-500   501-520   521-540   541-560   561-580   581-600   601-620   621-640   641-660   661-680   681-700   701-720   721-740   741-760   761-780   781-800   



Tomáš 2002 - 2006
Naposledy změněno: